När jag och Nils träffades i början av vårt förhållande hade jag lite svårt att förstå vad han sa när han pratade riktig förkortad norrländska med hans vänner eller familj. Meningarna gick liksom så långsamt att jag tröttade på att lyssna samtidigt som alla orden kortades av så jag hann glömma bort vilka ord som hade sagts innan. Jag minns på vår tredje dejt för lite mer än två år sedan så gick vi på bio och Nils säger under filmen:
- Det lever om! Och så pekar Nils på sitt öra
Jag trodde att jag hörde “Den lever om” så jag satt och funderade en lång stund på om det var ett djur som kröp runt där inne i örat. När filmen var slut så frågade blonda jag vad det är som lever i hans öra och Nils tittade på mig som om jag vore en idiot. “Vadå lever om?” “Ja du sa ju att något lever om och så pekade du på ditt öra!”
Andra norrländska ord som jag har lärt mig: Lever om = Låter högt, He = Put på engelska, Bron = Veranda, Ids int = Orkar (inte), Jo (med en inandning) = Ja
Öviks lokaltidning frågade om vi kunde ställa upp på en “norrlänsk bild” förra sommaren och jag hamnade i ett par turkosa Crocks… Titta på mitt ansiktsuttryck, HAHA


Dela